Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 148

दानं ददौ तानुद्दिश्य किंचिच्छक्त्यनुरूपतः । तेन वाहकृताद्दोषान्मुक्तो भवति मानवः

dānaṃ dadau tānuddiśya kiṃcicchaktyanurūpataḥ | tena vāhakṛtāddoṣānmukto bhavati mānavaḥ

Er gab dāna (Almosen), ihrer eingedenk, entsprechend seiner Kraft. Dadurch wird der Mensch von den Verfehlungen frei, die durch den Gebrauch von Reittieren und Beförderung entstehen.

दानम्a gift; charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
तान्those (them)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म (उद्दिश्य इत्यस्य)
उद्दिश्यintending; addressing
उद्दिश्य:
Kriya (Purpose/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्दिश् (कृदन्त; उद् + √दिश् धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
किंचित्a little
किंचित्:
Sambandha (Quantifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formपरिमाणवाचक अव्यय (indeclinable quantifier)
शक्त्यनुरूपतःaccording to (his) capacity
शक्त्यनुरूपतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति + अनुरूप (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = -तः; ‘शक्त्यनुरूप’ इत्यस्य प्रकारवाचक
तेनthereby; by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु
वाहकृतात्done by the mount/vehicle
वाहकृतात्:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeAdjective
Rootवाह + कृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण (दोषात् इति)
दोषात्from the fault
दोषात्:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त; √मुच् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विधेय-विशेषण
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
मानवःa man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Skanda (deduced; dharma instruction tied to tīrtha travel)

Tirtha: Revā/Narmadā-tīrtha

Type: ghat

Scene: After bathing, the pilgrim/king distributes gifts—coins, cloth, food, fodder—explicitly for the welfare of the animals/mounts; recipients include mahouts, grooms, and the needy on the riverbank.

D
Dāna
D
Doṣa (fault)
V
Vāha/Vāhana (mount/transport)

FAQs

Pilgrimage merit is safeguarded by ethical restitution—charity offered for beings affected by one’s journey removes accrued faults.

Revā/Narmadā tīrtha culture in the Revā Khaṇḍa, where travel to sacred banks is common and regulated by dharma.

Dāna (charity) dedicated to those involved/impacted (e.g., mounts, attendants), performed according to one’s means.