Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

इच्छन्ति पितरः सर्वे स्वार्थहेतोः सुतं यतः । पुन्नाम्नो नरकात्पुत्रोऽस्मानयं मोचयिष्यति

icchanti pitaraḥ sarve svārthahetoḥ sutaṃ yataḥ | punnāmno narakātputro'smānayaṃ mocayiṣyati

Alle Ahnen wünschen sich einen Sohn zu ihrem eigenen Heil, denn dieser Sohn wird uns aus der Hölle namens Punnāma erlösen.

इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (पितरः)
स्वार्थहेतोःfor their own purpose
स्वार्थहेतोः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्व-अर्थ-हेतु (प्रातिपदिक; स्व + अर्थ + हेतु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; हेतु-निर्देश (cause)
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; कारणार्थक (causal conjunction/adverb)
पुन्नाम्नःof (the hell called) Punnāma
पुन्नाम्नः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुन्नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
नरकात्from hell
नरकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मोचयिष्यतिwill free; will release
मोचयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: मोचय-)

Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)

Listener: The king

Scene: A symbolic vision: ancestors in subtle bodies looking toward a newborn/young son as a rescuer; shadowy depiction of a hell realm labeled Punnāma contrasted with light from ritual offerings.

P
Pitṛs
P
Punnāma-naraka

FAQs

Purāṇic dharma frames progeny—especially a righteous son—as a means of continuing ancestral rites that aid the departed.

The broader Revā Khaṇḍa tīrtha-context (Narmadā region); this verse supports the pitṛ-focused teaching rather than naming a distinct site.

Implied: performance of ancestral rites (tarpaṇa/śrāddha) by the son to relieve ancestors from suffering.