Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

पूर्णे तत्र ततः काले प्राप्य मानुष्यमुत्तमम् । सुवर्णकोटिसहिते गृहे वै जायते द्विजः

pūrṇe tatra tataḥ kāle prāpya mānuṣyamuttamam | suvarṇakoṭisahite gṛhe vai jāyate dvijaḥ

Wenn dort seine bestimmte Zeit vollendet ist und er eine vortreffliche menschliche Geburt erlangt, wird er wahrlich als Zweimalgeborener in einem Haus geboren, das mit Krores an Gold ausgestattet ist.

pūrṇewhen (the time) is complete
pūrṇe:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘पूर्णे (काले)’ इति विशेषणम् (locative singular; adjective)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (indeclinable)
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kramārtha (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/अनन्तरार्थक (indeclinable; ‘then/from that’)
kāleat the time
kāle:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative singular)
prāpyahaving attained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु) + lyap (कृत्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having attained)
mānuṣyamhuman birth/state
mānuṣyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (accusative singular)
uttamamexcellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (neuter accusative singular; adjective)
suvarṇa-koṭi-sahiteendowed with crores of gold
suvarṇa-koṭi-sahite:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + sahita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुषः ‘सुवर्णकोट्या सहिते’ (locative singular; ‘endowed with crores of gold’)
gṛhein a house
gṛhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपातः (indeclinable particle; emphatic)
jāyateis born
jāyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (present indicative, 3rd sg, ātmanepada)
dvijaḥa Brahmin (twice-born)
dvijaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (nominative singular)

Mārkaṇḍeya (deduced)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Scene: A celestial timeline motif: the soul descends from svarga light into a prosperous household where a dvija child is born amid heaps of gold and auspicious rites.

D
Dvija
W
Wealth (suvarṇa-koṭi)

FAQs

Meritorious acts yield both otherworldly honor and this-worldly prosperity and auspicious birth.

The Revā-khaṇḍa tīrtha context continues; the verse explains the longer karmic arc of its merit.

Implicit continuation of tīrtha merit and gold-dāna; no additional rite is specified.