त्वं कलिर्द्वापरं देव त्रेता कृतयुगं तथा । प्रलम्बदमनश्च त्वं स्रष्टा त्वं च विनाशकृत्
tvaṃ kalirdvāparaṃ deva tretā kṛtayugaṃ tathā | pralambadamanaśca tvaṃ sraṣṭā tvaṃ ca vināśakṛt
O Herr, Du bist Kali und Dvāpara; Du bist ebenso Tretā und Kṛta. Du bist der Bezwinger Pralambas; Du bist der Schöpfer, und Du bist auch der Vollbringer der Auflösung.
A devotee/praiser in the Revā-khaṇḍa narrative (speaker not explicitly named in the excerpt)
Tirtha: Vraja (implied through Pralamba-damana)
Type: kshetra
Scene: A cosmic wheel marked with four yugas encircles the Lord; in a lower vignette, Balarāma/Krishna subdues the demon Pralamba in pastoral Vraja; above, creation and dissolution appear as emanating and reabsorbing worlds.
Time itself (the yugas) and cosmic cycles are expressions of the Lord, who creates, protects, and dissolves.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the broader Revā-khaṇḍa devotional frame.
None; it is doctrinal praise centered on kāla (time) and divine sovereignty.