शङ्खचक्रगदापाणिं शयानं दक्षिणेन तु । अक्षसूत्रोद्यतकरं सूर्यायुतसमप्रभम्
śaṅkhacakragadāpāṇiṃ śayānaṃ dakṣiṇena tu | akṣasūtrodyatakaraṃ sūryāyutasamaprabham
Liegend, mit Muschel, Diskus und Keule in den Händen; und zur Rechten eine erhobene Hand mit der Gebetskette. Er strahlte im Glanz von zehntausend Sonnen.
Unspecified narrator (addressing a king)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Reclining Puruṣottama with conch, discus, and mace; an additional right-side raised hand holding a rosary; aura blazing like ten thousand suns, filling the chamber.
The Lord unites protection (weapons) with inner discipline (rosary), teaching that dharma is upheld by both righteous power and steady remembrance.
No single tirtha is specified in this verse; it supports the Revā Khaṇḍa’s sacred narrative world connected to the Revā (Narmadā) region.
Implicitly, akṣasūtra points to japa (mantra repetition) as a dharmic practice, though no explicit vow or rule is stated here.