Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 57

सप्तकल्पक्षये क्षीणे न मृता तेन नर्मदा । नर्मदैकैव राजेन्द्र परं तिष्ठेत्सरिद्वरा

saptakalpakṣaye kṣīṇe na mṛtā tena narmadā | narmadaikaiva rājendra paraṃ tiṣṭhetsaridvarā

Selbst wenn die Vernichtung von sieben Kalpas vollendet ist, geht die Narmadā nicht zugrunde. Darum, o Herr der Könige, besteht allein die Narmadā erhaben fort — die beste der Flüsse.

सप्तकल्पक्षयेat the destruction of seven kalpas
सप्तकल्पक्षये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्त + कल्प + क्षय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी/तत्पुरुष (सप्तानां कल्पानां क्षये = at the destruction of seven kalpas)
क्षीणेwhen (it is) exhausted/ended
क्षीणे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षी (धातु) → क्षीण (कृदन्त)
Formक्त/PPP, पुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (सप्तकल्पक्षये)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
मृताdied
मृता:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाग)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त)
Formक्त/PPP, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (नर्मदा)
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नर्मदाNarmadā (river)
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पुनरुक्ति/उपपद (emphatic)
एकाalone/one
एका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/निश्चयार्थक)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक; कर्मधारय)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (राज्ञां इन्द्रः)
परम्further/onward/supremely
परम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (क्रियाविशेषण; 'परम्' = further/afterwards/above all)
तिष्ठेत्would remain/stand
तिष्ठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सरिद्वराthe best of rivers
सरिद्वरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् + वर (प्रातिपदिक; कर्मधारय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सरितां वरा)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as rājendra)

Scene: Personified Narmadā as a radiant goddess rising from a river, while cosmic ages crumble in the background; sages and kings bow on the banks.

N
Narmadā (Revā)
K
Kalpa

FAQs

Narmadā is proclaimed uniquely enduring, signaling an extraordinary spiritual potency that transcends cosmic cycles.

Revā/Narmadā is directly glorified as the foremost river-tīrtha, surpassing others in enduring sanctity.

No explicit rite is stated; the verse establishes the doctrinal basis for Narmadā-pilgrimage and Narmadā-snāna as exceptionally meritorious.