रुद्रकोट्यां तु कल्याणी काली कालञ्जरे तथा । महालिङ्गे तु कपिला माकोटे मुकुटेश्वरी
rudrakoṭyāṃ tu kalyāṇī kālī kālañjare tathā | mahāliṅge tu kapilā mākoṭe mukuṭeśvarī
In Rudrakoṭī ist sie Kalyāṇī, die Glückverheißende. In Kālañjara ist sie Kālī. In Mahāliṅga ist sie Kapilā. Und in Mākoṭa ist sie Mukuṭeśvarī, Herrin des gekrönten Heiligtums.
Skanda (deduced)
Tirtha: Rudrakoṭī; Kālañjara; Mahāliṅga; Mākoṭa
Type: kshetra
Scene: A pilgrimage-map tableau: four vignettes around a central Devī, each vignette showing a distinct shrine-landscape—Rudrakoṭī with rudra-emblems, Kālañjara with a hill-fort and fierce Kālī, Mahāliṅga with a towering liṅga and Kapilā aspect, Mākoṭa with a crowned sanctum and Mukuṭeśvarī.
The same Divine Mother appears as gentle auspiciousness and fierce protection, according to the needs and tradition of each holy place.
Rudrakoṭī, Kālañjara (historic hill-fort/temple region), Mahāliṅga, and Mākoṭa (place-name in the Purāṇic itinerary).
None directly; the verse provides kṣetra-specific deity-names used for worship and remembrance.