तावत्तिष्ठेन्नरो नारी पश्चादिदमुदीरयेत् । नमो नमस्ते ललिते तुलापुरुषसंज्ञिते
tāvattiṣṭhennaro nārī paścādidamudīrayet | namo namaste lalite tulāpuruṣasaṃjñite
So lange es geboten ist, soll Mann oder Frau (in der Haltung) verweilen; danach spreche man: „Ehrerbietung, Ehrerbietung dir, o Lalitā, die als Tulāpuruṣa bekannt ist.“
Skanda (deduced: Āvantya Khaṇḍa, Revā Khaṇḍa instructional passage)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A devotee (man or woman) stands or remains poised in a ritual stance near a sacred riverbank/temple precinct, hands folded, reciting repeated namaskāra to Lalitā, with a balance/scale motif hinted by ‘Tulāpuruṣa’.
Ritual action is crowned by devotion: the rite is directed to the divine presence personified as Tulāpuruṣa.
The Revā Khaṇḍa setting connects this rite to Narmadā-region sacred practice, though no single tīrtha is named in the verse.
Maintain the prescribed posture/position through the weighing, then recite the Tulāpuruṣa salutation-mantra.