Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 42

विवाहयज्ञे समभूत्स्रुक्स्रुवग्रहणे च कः । ऋत्विजः के सदस्याश्च तस्यासन् द्विजसत्तम

vivāhayajñe samabhūtsruksruvagrahaṇe ca kaḥ | ṛtvijaḥ ke sadasyāśca tasyāsan dvijasattama

In jenem Hochzeitsopfer: Wer amtierte beim Ergreifen der heiligen Schöpflöffel, sruk und sruva? Wer waren die ṛtvij, die Priester, und wer die sadasya, die gelehrten Mitglieder der Versammlung, o Bester der Zweimalgeborenen?

vivāha-yajñein the marriage-sacrifice
vivāha-yajñe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvivāha (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) — ‘विवाहस्य यज्ञे’
samabhūtbecame/was
samabhūt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√bhū (भू धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
sruk-sruva-grahaṇein the taking/holding of ladle and spoon
sruk-sruva-grahaṇe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsruk (प्रातिपदिक) + sruva (प्रातिपदिक) + grahaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः — ‘स्रुक्स्रुवयोः ग्रहणे’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
kaḥwho?
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
ṛtvijaḥthe priests (ṛtviks)
ṛtvijaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
kewhich/who (plural)?
ke:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
sadasyāḥthe members/assistants (of the rite)
sadasyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsadasya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tasyaof him/of that (rite)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
āsanwere
āsan:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
dvija-sattamaO best of the twice-born
dvija-sattama:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समासः — ‘द्विजः सत्तमः’

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-sphere (contextual)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: A royal listener respectfully questions about a grand ‘Nārāyaṇa-vivāha’ sacrifice: who held the sruk/sruva, who were the ṛtvij priests, and who sat as learned sadasya in the assembly.

Y
Yudhiṣṭhira
Ṛtvij
S
Sadasya
S
Sruk
S
Sruva

FAQs

Sacred rites are communal and ordered—right roles and proper implements sustain dharma.

The Revā (Narmadā) sacred narrative context remains in the background; the verse focuses on yajña-structure.

It references formal yajña components: ladles (sruk/sruva), officiating priests (ṛtvij), and the ritual assembly (sadasya).