ते सिद्धाः स्म न वै साध्या भवतीनां स्मरस्य च । माधवस्य च शाक्रोऽपि स्वास्थ्यं यात्वविशङ्किताः
te siddhāḥ sma na vai sādhyā bhavatīnāṃ smarasya ca | mādhavasya ca śākro'pi svāsthyaṃ yātvaviśaṅkitāḥ
Wir sind bereits vollendet; weder ihr noch Smara (Kāma) könnt uns «bezwingen». Mādhava sei unbesorgt; selbst Śakra (Indra) mag ohne Angst von dannen gehen.
Nārāyaṇa
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Apsarases, Kāma; reassurance directed to Mādhava; Indra addressed implicitly/explicitly
Scene: A decisive dismissal: the speaker declares themselves already siddha, unconquerable by apsarases or Kāma; Mādhava is reassured; Indra is told he may leave without fear—temptation scene dissolves into calm.
Established realization (siddhi) makes external provocations ineffective, producing fearlessness and peace.
No named tīrtha appears; the episode supports Revā Khaṇḍa’s holiness by presenting exemplary tapas and divine steadiness.
None; it is a declaration of spiritual invulnerability and reassurance to the celestial agents.