दृष्ट्वैतन्नः समुत्पन्नं यथा स्त्रीरत्नमुत्तमम् । त्वयि नारायणोत्पन्ना श्रेष्ठा पारवती मतिः
dṛṣṭvaitannaḥ samutpannaṃ yathā strīratnamuttamam | tvayi nārāyaṇotpannā śreṣṭhā pāravatī matiḥ
Da wir dies unter uns entstehen sahen—wie das erlesenste Juwel unter den Frauen—o Nārāyaṇa, ist in dir der höchste Entschluss aufgegangen, Parvatī gleich, als glückverheißende Weisheit.
Devotees/petitioners (contextual prayer within Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā tīrtha (wisdom-bestowing context)
Type: kshetra
Scene: A luminous ‘resolve’ or wisdom is personified as a jewel-like feminine presence arising in the devotees’ hearts; Nārāyaṇa is invoked as the source, while Pārvatī’s archetype of steadfastness is subtly echoed—creating a syncretic sacred tableau by the river.
Auspicious, elevated resolve (mati) is portrayed as a divine gift arising through devotion and recognition of the Lord.
No single site is named; the verse is embedded in the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage narrative atmosphere.
None; it is contemplative praise highlighting the rise of auspicious understanding.