Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 54

दृष्ट्वैतन्नः समुत्पन्नं यथा स्त्रीरत्नमुत्तमम् । त्वयि नारायणोत्पन्ना श्रेष्ठा पारवती मतिः

dṛṣṭvaitannaḥ samutpannaṃ yathā strīratnamuttamam | tvayi nārāyaṇotpannā śreṣṭhā pāravatī matiḥ

Da wir dies unter uns entstehen sahen—wie das erlesenste Juwel unter den Frauen—o Nārāyaṇa, ist in dir der höchste Entschluss aufgegangen, Parvatī gleich, als glückverheißende Weisheit.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/त्वान्त) ‘having seen’
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नःof us, our
नः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
समुत्पन्नम्arisen, produced
समुत्पन्नम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + पद् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कृदन्तः—क्त (PPP) ‘arisen/produced’
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative/यथार्थ)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/conjunctive adverb)
स्त्रीरत्नम्an excellent woman (a jewel among women)
स्त्रीरत्नम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootस्त्री + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) / द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अत्र उपमानरूपेण प्रथमा; समासः—कर्मधारयः (रत्नभूता स्त्री)
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) / द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; स्त्रीरत्नम् इति विशेषणम्
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
नारायणोत्पन्नाborn from Nārāyaṇa
नारायणोत्पन्ना:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारायण + उत्पन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्तः—क्त (PPP) ‘उत्पन्न’; समासः—तत्पुरुषः (नारायणात् उत्पन्ना)
श्रेष्ठाexcellent, best
श्रेष्ठा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पारवतीPārvatī-like / pertaining to Pārvatī
पारवती:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतिḥ इति विशेषणम् (पारवती = पार्वतीसम्बन्धिनी/पार्वतीसदृशी)
मतिःthought, intention, understanding
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Devotees/petitioners (contextual prayer within Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Revā tīrtha (wisdom-bestowing context)

Type: kshetra

Scene: A luminous ‘resolve’ or wisdom is personified as a jewel-like feminine presence arising in the devotees’ hearts; Nārāyaṇa is invoked as the source, while Pārvatī’s archetype of steadfastness is subtly echoed—creating a syncretic sacred tableau by the river.

N
Nārāyaṇa
P
Pārvatī

FAQs

Auspicious, elevated resolve (mati) is portrayed as a divine gift arising through devotion and recognition of the Lord.

No single site is named; the verse is embedded in the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage narrative atmosphere.

None; it is contemplative praise highlighting the rise of auspicious understanding.