सर्वभूतहितं ब्रह्म वासुदेवमयं परम् । मन्यमानौ न रागस्य द्वेषस्य च वशंगतौ
sarvabhūtahitaṃ brahma vāsudevamayaṃ param | manyamānau na rāgasya dveṣasya ca vaśaṃgatau
Indem sie das höchste Brahman als heilsam für alle Wesen und von Vāsudeva durchdrungen erkannten, gerieten sie weder unter die Macht der Anhaftung noch des Widerwillens.
Narrator
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (king)
Scene: The two devotees contemplate Vāsudeva as supreme Brahman radiating welfare to all beings; around them, beings (humans/animals) appear peaceful, indicating sarvabhūta-hita; the women’s earlier agitation motif is now irrelevant.
Seeing the Supreme as Vāsudeva-filled and for the good of all dissolves raga-dveṣa, establishing impartial dharmic vision.
No single site is named; the Revā Khaṇḍa context frames the teaching as part of the sanctity of the region’s spiritual narratives.
None explicitly; it recommends a contemplative stance (right understanding) that supports dharmic living.