तत्रावटं समुद्भूतं धूमावर्तस्ततोऽभवत् । तस्मिन्कुण्डे तु यः स्नानं कृत्वा वै नर्मदाजले
tatrāvaṭaṃ samudbhūtaṃ dhūmāvartastato'bhavat | tasminkuṇḍe tu yaḥ snānaṃ kṛtvā vai narmadājale
Dort entstand eine Grube, und daraus erhob sich der «Dhūmāvarta», der Rauchwirbel. Wer in jenem Teich badet, in den Wassern der Narmadā,—
Śrī Mārkaṇḍeya (to a king, nṛpaśreṣṭha)
Tirtha: Dhūmāvarta (within the Jvālāsamudbhava-kuṇḍa complex)
Type: sangam
Listener: King (nṛpa)
Scene: A dark, circular eddy on the Narmadā sends up a faint column of mist-like smoke; beside it a small pit and the nearby kuṇḍa, with pilgrims preparing to bathe.
Pilgrimage is not only travel—snāna at a divinely-originated tīrtha is a disciplined doorway to purification and higher merit.
Dhūmāvarta tīrtha and its kuṇḍa on/with the Narmadā waters in the Revā Khaṇḍa.
Snāna (ritual bathing) in the kuṇḍa with Narmadā water.