तस्य योगैश्वर्यसिद्धिर्योगपीठेषु जायते । मृतो योगेश्वरं लोकं जयशब्दादिमङ्गलैः । स गच्छेन्नात्र सन्देहो योगिनीगणसंयुतः
tasya yogaiśvaryasiddhiryogapīṭheṣu jāyate | mṛto yogeśvaraṃ lokaṃ jayaśabdādimaṅgalaiḥ | sa gacchennātra sandeho yoginīgaṇasaṃyutaḥ
Für ihn entsteht in den Yoga-Sitzen (yoga-pīṭhas) die Siddhi der yogischen Herrschaft (yogaiśvarya). Und wenn er stirbt, inmitten glückverheißender Rufe wie „Sieg!“, gelangt er in die Welt des Herrn des Yoga; daran besteht kein Zweifel — begleitet von Scharen der Yoginīs.
Mārkaṇḍeya (narrator)
Tirtha: Kanakeśvara/Kanakeśvarī kṣetra as yoga-pīṭha (implied)
Type: peak
Scene: A devotee at a yogic seat: subtle aura of siddhi; in the sky, auspicious ‘jaya’ cries and celestial procession; the departing soul escorted toward Yogīśvara-loka, surrounded by Yoginī hosts—fierce yet protective, ornamented, moving in formation.
Sincere tīrtha-centered devotion can mature into inner yogic attainment and a blessed post-mortem destiny oriented to Yogeśvara.
A Revā-khaṇḍa yoga-pīṭha context linked with Kanakeśvara worship and its promised fruits.
Implied: worship at the tīrtha/yoga-pīṭha; the verse chiefly states phalāśruti (yogic siddhi and Yogeśvara-loka).