विधौतपापं महितं धर्मशक्त्या विशेन्न हत्या देवीभयात्प्रभीता । रक्ताम्बरा रक्तमाल्योपयुक्ता कृष्णा नारी रक्तदामप्रसक्ता
vidhautapāpaṃ mahitaṃ dharmaśaktyā viśenna hatyā devībhayātprabhītā | raktāmbarā raktamālyopayuktā kṛṣṇā nārī raktadāmaprasaktā
In das verehrte Vidhautapāpa, durch die Kraft des Dharma geweiht, konnte die Sünde namens „Hatyā“ aus Furcht vor der Göttin nicht eindringen. Sie erschien als dunkle Frau, in Rot gekleidet, mit roten Girlanden geschmückt und an ein rotes Band oder einen roten Kranz gebunden.
Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) addressing a King
Tirtha: Vidhauṭapāpa
Type: ghat
Scene: At the threshold of the tīrtha, Hatyā appears as a dark woman in red garments and red garlands, trembling and unable to enter, as an unseen Devī-force and Dharma-power bar her way.
Where Dharma and Devī’s protection prevail, sin has no entry—purity is not passive but guarded and enforced.
Vidhautapāpa tīrtha on/near the Narmadā, famed for washing away and repelling grave sins.
No explicit ritual; the verse provides a mythic assurance of the tīrtha’s protective boundary.