Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

ततः कदाचिद्देवेशो विमानवरमास्थितः । उमया सहितः श्रीमांस्तेन मार्गेण चागतः

tataḥ kadāciddeveśo vimānavaramāsthitaḥ | umayā sahitaḥ śrīmāṃstena mārgeṇa cāgataḥ

Dann kam einst der Herr der Götter—glanzvoll, auf einem erlesenen Vimāna thronend—auf eben jenem Weg, begleitet von Umā.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (तस्मात्/तदनन्तरम्) (indeclinable adverb: then/thereafter)
कदाचित्once/sometime
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्ययम् (indeclinable adverb of time: at some time/once)
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः) (Masculine, Nominative, Singular; genitive tatpuruṣa)
विमानवरम्the excellent aerial car
विमानवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान + वर (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (वरं विमानम्) (Neuter, Accusative, Singular; appositional descriptive compound)
आस्थितःmounted/seated upon
आस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘having mounted/being seated’ (Masculine, Nominative, Singular; PPP)
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakāraka/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular)
सहितःaccompanied
सहितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय) + इत (इ धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, ‘accompanied’ (Masculine, Nominative, Singular; PPP used adjectivally)
श्रीमन्splendid/illustrious
श्रीमन्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (श्री + मत्) (Masculine, Nominative, Singular; possessing splendor)
तेनby that/through that
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम (Instrumental Singular of ‘that’)
मार्गेणby the path/route
मार्गेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः (indeclinable conjunction: and)
आगतःcame/arrived
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘come/arrived’ (Masculine, Nominative, Singular; PPP)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-mārga (Narmadā pilgrimage path)

Type: kshetra

Scene: A radiant Shiva appears in a splendid vimāna, with Umā beside him, moving along a riverbank path; below, the quiet landscape contrasts with celestial brilliance.

D
Deveśa (Śiva, deduced by association with Umā)
U
Umā

FAQs

A place sanctified by tapas draws divine presence; the arrival of the deity with Umā signals the unfolding of tīrtha-mahātmya.

The setting continues the Bhṛgu-tīrtha/Śrīvṛta-kṣetra account where Bhṛgu’s austerity is taking place.

None; it narrates a divine arrival (darśana-setting) that typically precedes a boon or tīrtha-establishment episode.