Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

गर्जयित्वा महानादं ततो विप्रमपातयत् । आत्मानं पातितं ज्ञात्वा वृषेण परमेष्ठिना

garjayitvā mahānādaṃ tato vipramapātayat | ātmānaṃ pātitaṃ jñātvā vṛṣeṇa parameṣṭhinā

Nachdem er mit gewaltigem Dröhnen gebrüllt hatte, schlug er den Brahmanen nieder. Als er erkannte, dass er selbst vom Stier—von Parameṣṭhin—zu Fall gebracht worden war,

गर्जयित्वाhaving roared
गर्जयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
महानादम्a great roar
महानादम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमहानाद (प्रातिपदिक: महा + नाद)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् नादः)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
विप्रम्the brāhmaṇa/sage
विप्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अपातयत्caused to fall / struck down
अपातयत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + णिच् (causative)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
पातितम्fallen / made to fall
पातितम्:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + णिच् → पातित (कृदन्त)
Formकृत (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (आत्मानम्)
ज्ञात्वाhaving known/realized
ज्ञात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल
वृषेणby the bull (Vṛṣa)
वृषेण:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
परमेष्ठिनाby the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिना:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A dramatic moment: a mighty roar, a brāhmaṇa struck down; the realization dawns that the fall is caused by the Bull of Parameṣṭhin—cosmic justice embodied.

V
Vipra (brāhmaṇa)
V
Vṛṣa (bull-form)
P
Parameṣṭhin (epithet)

FAQs

Power can overturn pride; the narrative warns that unseen divinity may be at work behind startling reversals.

The larger episode remains set in the Revā (Narmadā) sphere, the central tīrtha-landscape of this section.

None.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App