पश्चाज्जागरणं कुर्याद्घृतेनाज्वाल्य दीपकम् । पुराणपठनेनैव नृत्यगीतविवादनैः
paścājjāgaraṇaṃ kuryādghṛtenājvālya dīpakam | purāṇapaṭhanenaiva nṛtyagītavivādanaiḥ
Danach soll man die Nachtwache halten, eine Lampe mit Ghee entzünden und die Vigil durch Purāṇa-Rezitation, ebenso durch hingebungsvollen Tanz, Gesang und Instrumentalmusik verbringen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā/Narmadā tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Rājan (King)
Scene: A riverside ghat at night: pilgrims keep vigil around a steady ghee lamp; a reciter chants Purāṇa while devotees sing, dance, and play vīṇā/mṛdaṅga/karatāla; Narmadā flows dark and luminous under moonlight.
Sustained devotion—expressed through vigil, sacred reading, and bhakti-arts—deepens the merit of tīrtha worship.
The Revā/Narmadā tīrtha setting of the Revā Khaṇḍa, where such vigil is part of the sacred itinerary.
Night vigil (jāgaraṇa) with a ghee lamp, accompanied by Purāṇa recitation, devotional singing, dancing, and music.