श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र तीर्थं परमशोभनम् । नर्मदादक्षिणे कूले सर्वपापप्रणाशनम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchettu rājendra tīrthaṃ paramaśobhanam | narmadādakṣiṇe kūle sarvapāpapraṇāśanam
Śrī Mārkaṇḍeya sprach: Dann, o Herr der Könige, sollte man zu einem überaus schönen Tīrtha am Südufer der Narmadā gehen, das alle Sünden vernichtet.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Siddheśvara-tīrtha
Type: ghat
Listener: Rājendra / Pārtha (king/prince addressed)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king to proceed to a radiant tīrtha on the southern bank of the Narmadā; the river gleams, pilgrims approach with offerings.
The Purāṇa frames pilgrimage as a dharmic journey: moving from one sanctified site to another for purification and inner renewal.
A tīrtha on the Narmadā’s southern bank, introduced as the next destination—contextually Siddheśvara.
The prescription is pilgrimage itself: “one should go” to the tīrtha (gamanavidhi).