तपस्विनोऽथ ऋषयः सर्वे संत्रस्तमानसाः । पश्यमाना मुनेः कष्टं पृच्छन्ते ते युधिष्ठिर
tapasvino'tha ṛṣayaḥ sarve saṃtrastamānasāḥ | paśyamānā muneḥ kaṣṭaṃ pṛcchante te yudhiṣṭhira
Da fragten alle asketischen Weisen, im Herzen von Schrecken erschüttert, als sie das Leiden jenes Muni sahen, ihn aus — o Yudhiṣṭhira.
Narrator (Purāṇic narrator addressing Yudhiṣṭhira; likely Vaiśaṃpāyana in Mahābhārata-style framing)
Tirtha: Revā-kṣetra āśrama network (unspecified)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A circle of ascetics with matted hair and bark garments gather around a suffering muni; their faces show concern; one elder leans forward to ask questions.
True ascetics respond to others’ suffering with concern and inquiry, reflecting dharmic compassion.
The broader setting is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography), though this verse itself focuses on the sages’ reaction rather than naming a specific tīrtha.
None in this verse; it sets the scene for a dharma-centered dialogue.