तथेति ते प्रतिज्ञाय नारदाद्या अदर्शनम् । गतेषु विप्रमुख्येषु शाण्डिली च तपोधना
tatheti te pratijñāya nāradādyā adarśanam | gateṣu vipramukhyeṣu śāṇḍilī ca tapodhanā
Mit den Worten „So sei es“ gaben sie ihr Versprechen; daraufhin verschwanden Nārada und die anderen aus dem Blick. Als jene vornehmsten Brāhmaṇas fort waren, blieb Śāṇḍilī, reich an Askese, zurück.
Narrator (Purāṇic voice within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-khaṇḍa (general)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A group of sages assent with folded hands; Nārada and companions fade like mist, leaving the scene to Śāṇḍilī—steady, austere, and central.
The text honors both sagehood and the power of tapas—especially embodied in Śāṇḍilī—showing that spiritual authority is rooted in disciplined virtue.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it functions as a narrative transition within the Revā Khaṇḍa’s sacred setting.
No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes the binding nature of a vow (pratijñā) and the presence of tapas.