अथ ते मुनयः सर्वे माण्डव्यं प्रणिपत्य च । आमन्त्रयित्वा हर्षाच्च कश्यपाद्या गृहान्ययुः
atha te munayaḥ sarve māṇḍavyaṃ praṇipatya ca | āmantrayitvā harṣācca kaśyapādyā gṛhānyayuḥ
Darauf verneigten sich all jene Munis vor Māṇḍavya; und nachdem sie sich freudig von ihm verabschiedet hatten, zogen Kaśyapa und die anderen zu ihren Einsiedeleien zurück.
Narrator (Purāṇic voice within Revā Khaṇḍa)
Scene: Sages led by Kaśyapa bow to Māṇḍavya, then walk away along a forest path toward their hermitages, carrying staffs and waterpots; the mood is light with joy and reverence.
Reverence to realized sages and proper conduct—bowing, seeking permission, and departing respectfully—are themselves dharmic practices.
The verse is narrative and does not name a particular tīrtha; it remains within the Revā Khaṇḍa’s broader sacred landscape.
No formal ritual is prescribed; the shloka highlights dhārmic protocol (praṇipāta and āmantraṇa) among sages.