श्रुत्वा तु तस्य तद्वाक्यं माण्डव्यस्य महर्षयः । प्रहर्षमतुलं लब्ध्वा साधु साध्वित्यपूजयन्
śrutvā tu tasya tadvākyaṃ māṇḍavyasya maharṣayaḥ | praharṣamatulaṃ labdhvā sādhu sādhvityapūjayan
Als die großen ṛṣis jene Worte Māṇḍavyas hörten, von unermesslicher Freude erfüllt, ehrten sie ihn und riefen: „Wohl gesprochen! Wohl gesprochen!“
Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Scene: A circle of great sages, faces bright with joy, raise hands in respectful praise toward Māṇḍavya; some offer añjali, others utter ‘sādhu sādhu’, creating a celebratory yet austere hermitage tableau.
The tradition venerates forgiveness and karmic understanding as marks of true saintliness.
No site is explicitly mentioned; the verse records the sages’ approval within the Revā Khaṇḍa narrative.
None.