जज्वाल सहसा दीप्तं भूमण्डलमशेषतः । ज्वालामालाकुलं सर्वमभूदेतच्चराचरम्
jajvāla sahasā dīptaṃ bhūmaṇḍalamaśeṣataḥ | jvālāmālākulaṃ sarvamabhūdetaccarācaram
Plötzlich loderte die ganze Erdsphäre überall, ohne Ausnahme; und alles Bewegte und Unbewegte wurde von Flammenkränzen umhüllt.
Deductive: Purāṇic narrator
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The entire earth-sphere ignites at once; flame-garlands coil across landscapes; beings and mountains are rim-lit by an all-consuming blaze.
All conditioned existence is impermanent; spiritual refuge lies in the Eternal (Śiva/Rudra) rather than in perishable forms.
No specific tirtha is named in this verse.
None is stated in this verse.