मम नाम्ना स्थितोऽनेन वरेण त्रिपुरान्तक । सदा संनिहितोऽप्यत्र तीर्थे भवितुमर्हसि
mama nāmnā sthito'nena vareṇa tripurāntaka | sadā saṃnihito'pyatra tīrthe bhavitumarhasi
„O Tripurāntaka, durch diese Gabe, die in meinem Namen gestiftet ist, mögest du dich würdigen, hier an dieser heiligen Tīrtha-Stätte stets gegenwärtig zu sein.“
Vibhīṣaṇa (deduced from immediate context of Adhyāya 168)
Tirtha: Eponymous tīrtha (named after the rākṣasa; exact name not given in verse)
Type: ghat
Scene: The rākṣasa requests Śiva (Tripurāntaka) to remain eternally present at the tīrtha, which will bear the rākṣasa’s name; the riverbank becomes sanctified, hinting at a future shrine/linga.
A tīrtha’s holiness is intensified when the deity is invoked to abide there continually for the welfare of devotees.
Aṅkūreśvara Tīrtha (a Śiva-site within the Revā Khaṇḍa tradition) is being established as a place of constant divine presence.
The verse implies a sthāpanā-bhāva (establishing the deity’s abiding presence), foundational to liṅga/tīrtha consecration narratives.