रात्रौ जागरणं कृत्वा गन्धधूपनिवेदनैः । प्रभाते विमले स्नात्वा श्राद्धं कृत्वा यथाविधि
rātrau jāgaraṇaṃ kṛtvā gandhadhūpanivedanaiḥ | prabhāte vimale snātvā śrāddhaṃ kṛtvā yathāvidhi
Nachdem man die Nacht in wachsamer Andacht verbracht und duftende Essenzen, Räucherwerk und Opfergaben dargebracht hat, soll man bei Tagesanbruch — nach dem Bad in reinem Wasser — das Śrāddha nach Vorschrift vollziehen.
Mārkaṇḍeya (contextual, within Revā Khaṇḍa dialogue)
Tirtha: Nāga-tīrtha
Type: ghat
Listener: Mahārāja
Scene: Night vigil by the river with lamps and incense; offerings of gandha and dhūpa; at dawn pilgrims bathe in clear water and perform śrāddha rites on the bank.
Devotion expressed through disciplined worship—vigil, offerings, purificatory bathing, and śrāddha—makes a tīrtha-visit spiritually complete.
The verse continues a Revā Khaṇḍa tīrtha context; the specific tīrtha is implied by the surrounding passage rather than named within this single line.
Night vigil (jāgaraṇa), offering fragrance and incense, dawn bathing (snāna), and performing śrāddha according to scriptural procedure (yathāvidhi).