Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 72

कन्याभिदूषकश्चैव दानं दत्त्वा तु तापकः । शूद्रस्तु कपिलापानी ब्राह्मणो मांसभोजनी

kanyābhidūṣakaścaiva dānaṃ dattvā tu tāpakaḥ | śūdrastu kapilāpānī brāhmaṇo māṃsabhojanī

Selbst wer die Keuschheit einer Jungfrau befleckt hat und wer Qual verursacht hat—nachdem er die vorgeschriebene dāna dargebracht hat—findet Erleichterung. Ebenso werden ein Śūdra, der dem kapilā-Trank verfallen ist, und ein Brāhmaṇa, der vom Fleischessen lebt, durch diese dāna gereinigt.

कन्या-अभिदूषकःdefiler of a maiden
कन्या-अभिदूषकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + अभिदूषक (प्रातिपदिक; √दूष् (धातु) + अभि + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (कन्यां अभिदूषयति इति)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having given’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-निपात (particle: but/indeed)
तापकःtormentor/one who causes suffering
तापकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापक (प्रातिपदिक; √तप् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषणार्थक-निपात (particle)
कपिला-पानीdrinker of kapilā (a kind of liquor)
कपिला-पानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक) + पानी (प्रातिपदिक; पानिन्-प्रत्ययान्त, ‘drinker’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (कपिलां पिबति इति)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मांस-भोजनीeater of meat
मांस-भोजनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक) + भोजनी (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भुज् (धातु) + णिनी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (मांसस्य भोजनी)

Unspecified (Revākhaṇḍa dialogue context; a Purāṇic narrator instructing a king)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A redemptive scene: the offender offers a prescribed gift to a worthy recipient near the river; the sage assures purification; symbolic items indicate intoxicant and meat being renounced.

N
nṛpa (king)
B
brāhmaṇa
Ś
śūdra

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes that sincere, properly performed dāna can function as prāyaścitta, leading to purification even for grave wrongdoing.

The larger context is Revākhaṇḍa (Narmadā/Revā region), where merit-making acts are taught in connection with sacred geography and rites.

Giving the prescribed dāna (expanded in the following verses as Vaitaraṇī-dhenu-dāna) as an expiatory act.