Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

वज्रविध्वंसकश्चैव स्वयंदत्तापहारकः । सुक्षेत्रसेतुभेदी च परदारप्रधर्षकः

vajravidhvaṃsakaścaiva svayaṃdattāpahārakaḥ | sukṣetrasetubhedī ca paradārapradharṣakaḥ

Wer Grenz- und Heiligtumsmarken zerstört, wer zurückstiehlt, was er selbst gegeben hat, wer die Dämme guter Felder bricht, und wer die Frau eines anderen schändet—solche Täter sind verwerflich.

वज्रविध्वंसकःdestroyer of the thunderbolt (vajra)
वज्रविध्वंसकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + विध्वंसक (प्रातिपदिक; √ध्वंस् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वज्रस्य विध्वंसकः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
स्वयम्-दत्त-अपहारकःone who steals what was given by oneself
स्वयम्-दत्त-अपहारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वयम् (अव्यय) + दत्त (कृदन्त; √दा (धातु) + क्त) + अपहारक (प्रातिपदिक; √हृ (धातु) + अप + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (स्वयंदत्तस्य अपहारकः)
सु-क्षेत्र-सेतु-भेदीbreaker of the embankment of good fields
सु-क्षेत्र-सेतु-भेदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + सेतु (प्रातिपदिक) + भेदी (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भिद् (धातु) + णिनि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (सुक्षेत्रस्य सेतोः भेदी)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पर-दार-प्रधर्षकःviolator of others’ wives
पर-दार-प्रधर्षकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + दार (प्रातिपदिक) + प्रधर्षक (प्रातिपदिक; √धृष् (धातु) + प्र + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (परदाराणां प्रधर्षकः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A dharma-assembly scene: a king listening while a sage enumerates grave offenses—boundary-stone destruction, embankment breaking, gift-retraction, and adultery—set against a riverbank with visible field bunds and boundary markers.

FAQs

Dharma safeguards trust, property, livelihood, and marriage; violating these pillars is treated as severe adharma.

The continuing context is the sanctity of the Revā tīrtha, with emphasis on purity of conduct.

None; it lists serious transgressions—stealing back gifts, damaging irrigation works, and violating others’ spouses.