शुक्लतीर्थे महाराज राकां रेवाजलाञ्जलिम् । कल्पकोटिसहस्राणि दत्त्वा स्युः पितरः शिवाः
śuklatīrthe mahārāja rākāṃ revājalāñjalim | kalpakoṭisahasrāṇi dattvā syuḥ pitaraḥ śivāḥ
O großer König, in Śukla-tīrtha: Wenn man in der Vollmondnacht eine Handvoll Wasser der Revā (Narmadā) darbringt, werden die Pitṛs—als hätten sie Gaben für tausende Krore von Kalpas empfangen—glückverheißend und Śiva-gleich, vollkommen gesättigt.
Skanda (deduced from Revākhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)
Tirtha: Śuklatīrtha
Type: ghat
Listener: Mahārāja (a king)
Scene: Under a radiant full moon, a devotee stands at the Narmadā’s edge, cupping water in both palms (añjali) and offering it with mantras; subtle ancestral figures appear in the moonlit sky, serene and ‘Śiva-like’.
Even a small offering, when made at a powerful tīrtha with right timing and devotion, yields vast ancestral satisfaction and auspicious merit.
Śuklatīrtha on the banks of the Revā (Narmadā).
Offering an añjali (handful) of Narmadā water to the Pitṛs on the full-moon night (rākā).