Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 78

भ्रमन्ति नोद्धृता येषां गतिस्तेषां हि रौरवे । तत्र ते द्वादशाब्दानि क्षपित्वा रौरवेऽधमाः

bhramanti noddhṛtā yeṣāṃ gatisteṣāṃ hi raurave | tatra te dvādaśābdāni kṣapitvā raurave'dhamāḥ

Diejenigen, die umherirren, ohne gerettet zu werden—deren Bestimmung wahrlich Raurava ist—verweilen dort; und nachdem sie zwölf Jahre in Raurava verbracht haben, setzen diese Elenden ihren Abstieg fort.

भ्रमन्तिthey wander
भ्रमन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
उद्धृताःrescued, lifted out
उद्धृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्-हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; विशेषण—(ते)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
गतिःmovement/way/destination
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
रौरवेin Raurava (hell)
रौरवे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; नरकनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
द्वादशाब्दानिtwelve years
द्वादशाब्दानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; द्विगु-समास (द्वादश अब्दानि)
क्षपित्वाhaving spent (passed)
क्षपित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootक्षप् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय; अव्ययीभावार्थ कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
रौरवेin Raurava
रौरवे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अधमाःthe vile ones
अधमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; गुणवाचक-शब्दः (often adjectival, here substantively)

Deductive: Skanda (Kārttikeya) narrating within Āvantya Khaṇḍa’s Reva Khaṇḍa frame

Scene: A stark underworld scene: souls wandering in a desolate, thorny expanse, pursued by Yama’s attendants; a gateway labeled ‘Raurava’; a time-wheel marking ‘dvādaśa-abda’ (twelve years) to show prolonged consequence.

R
Raurava (Naraka)

FAQs

Karma has momentum; without corrective uplift (through dharma, repentance, or grace), one is carried into painful destinies.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is a karmic warning embedded in the Reva Khaṇḍa’s Revā-region narrative frame.

No explicit ritual appears; the verse motivates dharmic conduct and seeking uplift through righteous means.