शय्याशनगृहादीनां स लोकः कामदो नृणाम् । अन्नं पानीयसहितं ददते येऽत्र मानवाः
śayyāśanagṛhādīnāṃ sa lokaḥ kāmado nṛṇām | annaṃ pānīyasahitaṃ dadate ye'tra mānavāḥ
Jenes Reich wird für die Menschen wunscherfüllend und gewährt Betten, Sitze, Häuser und dergleichen — besonders denen, die hier Speise zusammen mit Trinkwasser geben.
Unspecified (Revākhaṇḍa narration; speaker not stated in the provided excerpt)
Tirtha: Śuklatīrtha
Type: tirtha
Scene: A luminous ‘kāmada’ realm where donors enjoy manifested comforts—beds, seats, houses—while the earthly counterpart shows people offering meals with water to pilgrims at a riverbank tīrtha.
Supporting life through food and water charity yields abundant, comfort-giving rewards aligned with one’s needs and wishes.
Within the Śuklatīrtha narrative frame, the verse underscores dāna as a key dharma that ripens into auspicious realms.
Anna-dāna (donating food) along with pānīya (drinking water) is explicitly recommended.