परपीडाकरा नित्यं ये नरोऽन्त्यजगामिनः । गुरुदाररतानां तु महापातकिनामपि
parapīḍākarā nityaṃ ye naro'ntyajagāminaḥ | gurudāraratānāṃ tu mahāpātakināmapi
Jene Männer, die unablässig anderen Leid zufügen, die in das Verhalten der Niedrigsten hinabsinken, und die sich an den Ehefrauen ihrer Lehrer ergötzen—auch sie werden zu den großen Sündern, den mahāpātakins, gezählt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)
Type: kshetra
Scene: A moral courtroom tableau: figures representing habitual oppressors, the morally fallen, and the guru’s-wife transgressor; Yama’s attendants record deeds; the victims’ suffering is visible as a shadow behind the perpetrators.
It condemns habitual cruelty and sexual transgression (especially violating the guru’s household) as grave adharma, classifying such conduct among mahāpātakas.
The broader context is the Revā-kṣetra (Narmadā/Revā region) within the Revā Khaṇḍa of the Āvantya Khaṇḍa, though this verse itself is a moral classification rather than a direct site-glorification.
No specific ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it functions as a dharmic warning by identifying actions that constitute great sin.