Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

एवमुक्ते तु देवेशो बहुरूपो दिवाकरः । उत्तरे नर्मदाकूले क्षणादेव व्यदृश्यत

evamukte tu deveśo bahurūpo divākaraḥ | uttare narmadākūle kṣaṇādeva vyadṛśyata

Als dies gesprochen war, erschien der Götterherr — Divākara in vielen Gestalten — augenblicklich am nördlichen Ufer der Narmadā.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम्; adverb
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formवच्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः, नपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम्; locative absolute ‘when it was said’
तुbut/then
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; adversative/contrast particle
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः), पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; nominative singular
बहुरूपःof many forms
बहुरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः ‘यस्य बहूनि रूपाणि सः’, पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; adjective, masculine nominative singular
दिवाकरःthe Sun
दिवाकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (दिवं करोति/दिवः करः), पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; nominative singular
उत्तरेon the northern (bank/side)
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम्; locative singular used adverbially ‘on the northern (side)’
नर्मदाकूलेon the bank of the Narmadā
नर्मदाकूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + कूल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः कूलम्), नपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम्; locative singular
क्षणात्in a moment / instantly
क्षणात्:
Apadana (Source/अवधि)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी-एकवचनम्; ablative singular
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम्; emphatic particle
व्यदृश्यतappeared / was seen
व्यदृश्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतन-भूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; passive sense ‘was seen/appeared’

Narrator (reporting the manifestation)

Tirtha: Śukla-tīrtha (north bank)

Type: ghat

Listener: Bhūpāla

Scene: Divākara, ‘many-formed,’ manifests instantly on the Narmadā’s northern bank—radiant sun-disc, multiple emanations, and a sanctified river edge with onlookers in awe.

S
Sūrya (Divākara, Deveśa)
N
Narmadā (Revā)
N
Northern bank (uttara kūla)

FAQs

A tīrtha becomes luminous through divine prādurbhāva—God responds swiftly to sincere petition rooted in tapas and vow.

The Narmadā’s northern bank in the Śukla-tīrtha/Ādityeśvara episode of Revā Khaṇḍa.

No explicit ritual is given; the verse records the moment of manifestation that grounds the site’s māhātmya.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App