Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

एवमुक्तस्तु विप्रेन्द्रो धर्मपुत्रेण धीमता । उवाच मधुरां वाणीं तदा धर्मसुतं प्रति

evamuktastu viprendro dharmaputreṇa dhīmatā | uvāca madhurāṃ vāṇīṃ tadā dharmasutaṃ prati

So vom weisen Sohn des Dharma angesprochen, sprach der beste der Brāhmaṇas daraufhin mit süßen Worten als Antwort an jenen Sohn des Dharma.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner adjunct/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb of manner)
उक्तःhaving been addressed/spoken to
उक्तः:
Karta (Subject of main clause/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि (having been spoken to)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
विप्रेन्द्रःthe best of Brahmins
विप्रेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्राणाम् इन्द्रः)
धर्मपुत्रेणby Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रेण:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootधर्म + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य पुत्रः)
धीमताwise
धीमता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (धर्मपुत्रेण)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मधुराम्sweet
मधुराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वाणीम्)
वाणीम्speech/words
वाणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Sambandha (Time adjunct/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)
धर्मसुतम्to Dharmasuta (Yudhiṣṭhira)
धर्मसुतम्:
Karma (Goal/Target of speech/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य सुतः)
प्रतिtowards/to
प्रति:
Sampradana (Recipient/प्रति = towards)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्गसदृश/पूर्वपद; here: उपपद-प्रयोग as preposition governing accusative)

Narrator (contextual; introduces Mārkaṇḍeya’s reply)

Listener: Audience; within scene, Yudhiṣṭhira is the listener to the sage

Scene: The sage begins speaking: calm hand gesture (vyākhyāna-mudrā), Yudhiṣṭhira attentive; the atmosphere is serene, signaling the start of sacred exposition.

Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
M
Mārkaṇḍeya (viprendra, implied)

FAQs

Sacred knowledge is transmitted through respectful dialogue, where a sage responds with clarity and kindness.

None directly; it is a narrative bridge within the Jayavārāha/Narmadā tīrtha discourse.

None; it introduces the forthcoming explanation.