ज्ञात्वा तुष्टं महादेवमुवाच झषकेतनः । प्रणतः प्राञ्जलिर्भूत्वा देवदेवं त्रिलोचनम्
jñātvā tuṣṭaṃ mahādevamuvāca jhaṣaketanaḥ | praṇataḥ prāñjalirbhūtvā devadevaṃ trilocanam
Als er erkannte, dass Mahādeva zufrieden war, sprach Jhaṣaketu (Kāmadeva); ehrfürchtig verneigt, mit gefalteten Händen, zum Gott der Götter, dem Dreiaugigen Herrn.
Narrator (reporting Kāmadeva’s speech)
Tirtha: Kuṇḍaleśvara-tīrtha (Revā-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: Kāmadeva (with makara/fish-banner emblem implied by ‘jhaṣa-ketana’) stands with folded hands, head bowed, addressing the three-eyed Śiva who listens in composed silence.
Boons are sought through humility—praṇāma and añjali—recognizing Śiva as supreme.
The narrative remains anchored in the Revā (Narmadā) sacred landscape where Śiva becomes accessible to devotees.
The devotional posture of praṇāma (bowing) and prāñjali (folded hands) is exemplified.