सीदमानं जगद्दृष्ट्वा तमूचुः परमेष्ठिनम् । जानासि त्वं जगच्छेषं प्रभो मैथुनसम्भवात्
sīdamānaṃ jagaddṛṣṭvā tamūcuḥ parameṣṭhinam | jānāsi tvaṃ jagaccheṣaṃ prabho maithunasambhavāt
Als sie sahen, wie die Welt in Verfall versank, sprachen sie zu Parameṣṭhin (Brahmā): „O Herr, du weißt, was der Welt verbleibt, denn die Schöpfung geht aus der ehelichen Vereinigung hervor.“
Devas (addressing Brahmā/Parameṣṭhin)
Tirtha: Revā-context (episode)
Type: kshetra
Scene: Devas address four-faced Brahmā with urgency; behind them the world appears to droop—withered plants, quiet cities—symbolizing halted procreation.
Cosmic stability depends on dharmic continuity of creation; when generative power declines, the gods seek divine intervention to restore order.
This verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative frame; the immediate verse focuses on cosmic crisis rather than praising a specific tīrtha.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.