श्रुत्वा तद्वचनं तेषां देवानां बलवृत्रहा । चिन्तयामास मनसा तपोविघ्नायचादिशत्
śrutvā tadvacanaṃ teṣāṃ devānāṃ balavṛtrahā | cintayāmāsa manasā tapovighnāyacādiśat
Als der mächtige Vṛtra-Bezwinger (Indra) jene Worte der Götter vernahm, sann er in seinem Herzen nach und erteilte dann den Befehl, jene Askese zu behindern.
Śrī Mārkaṇḍeya
Listener: Bhārata (addressed interlocutor)
Scene: Indra, seated in Amarāvatī’s court, hears the gods’ alarm and broods; his face shows calculation as he issues a command to hinder a great tapas.
Great spiritual power attracts trials and opposition; such ‘vighnas’ are recurring Purāṇic motifs around tapas and destiny.
None; it is the narrative setup preceding the dispatch of agents (apsarās, etc.).
None; it describes Indra’s command to create obstacles to austerity.