ततस्ता मातरो घोरा ब्रह्मविष्णुशिवात्मिकाः । वाय्विन्द्रानलकौबेरा यमतोयेशशक्तयः
tatastā mātaro ghorā brahmaviṣṇuśivātmikāḥ | vāyvindrānalakauberā yamatoyeśaśaktayaḥ
Da erschienen jene schrecklichen Mütter, die die Kräfte von Brahmā, Viṣṇu und Śiva verkörperten, zusammen mit den Śaktis von Vāyu, Indra, Agni, Kubera, Yama, Varuṇa (Herr der Wasser) und Īśa.
Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the account)
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Scene: A procession or sudden emergence of dreadful Mothers, each marked by insignia of a deity: Brahmā/Viṣṇu/Śiva triad, then Vāyu, Indra, Agni, Kubera, Yama, Varuṇa, Īśa—forming a complete cosmic guard.
Divine order is upheld through many śaktis; the Mothers manifest as the operative powers of major deities to restore balance.
The excerpt belongs to the Revā Khaṇḍa, centered on the sanctity of the Revā/Narmadā sacred region (tīrtha landscape).
No direct vrata, dāna, snāna, or japa instruction appears in this verse.