गर्भवासो हि दुःखाय न सुखाय कदाचन । तत्तीर्थवारिणा स्नातुर्न पुनर्भवसम्भवः
garbhavāso hi duḥkhāya na sukhāya kadācana | tattīrthavāriṇā snāturna punarbhavasambhavaḥ
Denn das Verweilen im Mutterleib ist Leid, niemals Glück. Wer jedoch im Wasser jenes Tīrtha badet, für den besteht keine Möglichkeit einer erneuten Wiedergeburt.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Siddheśvara tīrtha (its waters)
Type: ghat
Listener: King (nṛpasattama)
Scene: A contemplative pilgrim at dawn bathing in the Narmadā, with a serene Śiva shrine nearby; the imagery contrasts the darkness of womb-suffering (suggested symbolically) with the clear, liberating river light.
The text elevates tīrtha-snān as a liberating act, pointing toward release from the painful cycle of rebirth.
The same Siddheśvara tīrtha associated with the Narmadā, referenced as “that tīrtha.”
Bathing (snāna) in the waters of that tīrtha.