Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 102

यत्तत्रोच्चरितं किंचित्तद्विप्रेभ्यो निवेदयेत् । तत्र तीर्थे नरः स्नात्वा नारी वा भक्तितत्परा । शक्तितो दक्षिणां दद्यात्कृत्वा श्राद्धं यथाविधि

yattatroccaritaṃ kiṃcittadviprebhyo nivedayet | tatra tīrthe naraḥ snātvā nārī vā bhaktitatparā | śaktito dakṣiṇāṃ dadyātkṛtvā śrāddhaṃ yathāvidhi

Was immer dort auch rezitiert wurde, das soll man den Brāhmaṇas gebührend darbringen und kundtun. An jenem Tīrtha soll, ob ein Mann nach dem Bad oder eine Frau, die in gläubiger Hingabe verweilt, nachdem sie das Śrāddha vorschriftsgemäß vollzogen hat, Dakṣiṇā nach Kräften geben.

यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (Correlative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
उच्चरितम्uttered/recited
उच्चरितम्:
Karman (Implied object/content)
TypeVerb
Rootउद्-चर् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (that which has been uttered)
किंचित्something/anything
किंचित्:
Viśeṣaṇa (Indefinite qualifier)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite: something)
तत्that
तत्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; संकेतार्थ (correlative: that)
विप्रेभ्यःto the Brahmins
विप्रेभ्यः:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन
निवेदयेत्should present/declare
निवेदयेत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootनि-√विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: निवेदन/समर्पण (should report/offer)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त; पूर्वकालिक क्रिया (having bathed)
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक निपात (disjunctive particle: or)
भक्तितत्पराdevoted in devotion
भक्तितत्परा:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootभक्ति-तत्पर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (भक्तौ तत्परा)
शक्तितःaccording to one’s capacity
शक्तितः:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/Measure)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); यथाशक्ति (according to ability)
दक्षिणाम्a fee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त; पूर्वकालिक क्रिया (having performed)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
यथाविधिaccording to rule
यथाविधि:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा-विधि (अव्यय/समास)
Formअव्ययीभाव; क्रियाविशेषण (as prescribed)

Narratorial/Instructional voice within Revākhaṇḍa (deduced)

Tirtha: Revā-tīrtha (implied)

Type: ghat

Scene: At the tīrtha, after bathing, a devotee (and a woman devotee beside) completes śrāddha offerings; brāhmaṇas receive dakṣiṇā and gifts; the atmosphere is reverent and compassionate, oriented toward ancestors and gratitude.

T
Tīrtha (Revā context)
V
Vipras (Brāhmaṇas)
Ś
Śrāddha
D
Dakṣiṇā

FAQs

True tīrtha practice includes gratitude and giving—supporting brāhmaṇas and fulfilling ancestral obligations through śrāddha.

The verse refers to “that tīrtha” in the Revākhaṇḍa, i.e., a Revā/Narmadā pilgrimage spot discussed in Adhyāya 146.

After recitations and tīrtha-snāna, perform śrāddha properly and give dakṣiṇā according to one’s means; also present due offerings/acknowledgment to brāhmaṇas.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App