Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 52

केशवस्य वचः श्रुत्वा रुक्मो दानवपुंगवः । तं प्रणम्य जगन्नाथं जगाम भवनं पितुः

keśavasya vacaḥ śrutvā rukmo dānavapuṃgavaḥ | taṃ praṇamya jagannāthaṃ jagāma bhavanaṃ pituḥ

Als Rukma —der Vornehmste unter den Dānavas— Keśavas Worte vernahm, verneigte er sich vor Jagannātha und ging in das Haus seines Vaters.

केशवस्यof Keśava
केशवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
वचःwords
वचः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
रुक्मःRukma
रुक्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
दानवपुंगवःchief of the Dānavas
दानवपुंगवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानां पुंगवः)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
जगन्नाथम्Lord of the world
जगन्नाथम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः नाथः)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भवनम्house
भवनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Narrator (Purāṇic storyteller within Revā Khaṇḍa context)

Tirtha: Revā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Rukma, described as powerful, is shown softened—hands folded, head bowed—before Kṛṣṇa; the moment captures the pivot from arrogance to obedience.

K
Keśava
R
Rukma
J
Jagannātha (epithet of the Lord)
B
Bhīṣmaka (implied as father)

FAQs

Humility and surrender conclude conflict—bowing to the Lord seals reconciliation and re-establishes dharma.

No holy site is explicitly named; ‘Jagannātha’ here is an epithet of the Lord, not a site reference.

None.