केशवस्य वचः श्रुत्वा रुक्मो दानवपुंगवः । तं प्रणम्य जगन्नाथं जगाम भवनं पितुः
keśavasya vacaḥ śrutvā rukmo dānavapuṃgavaḥ | taṃ praṇamya jagannāthaṃ jagāma bhavanaṃ pituḥ
Als Rukma —der Vornehmste unter den Dānavas— Keśavas Worte vernahm, verneigte er sich vor Jagannātha und ging in das Haus seines Vaters.
Narrator (Purāṇic storyteller within Revā Khaṇḍa context)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Rukma, described as powerful, is shown softened—hands folded, head bowed—before Kṛṣṇa; the moment captures the pivot from arrogance to obedience.
Humility and surrender conclude conflict—bowing to the Lord seals reconciliation and re-establishes dharma.
No holy site is explicitly named; ‘Jagannātha’ here is an epithet of the Lord, not a site reference.
None.