अष्टम्यां च चतुर्दश्यां तृतीयायां विशेषतः । स्नानं समाचरेत्तत्र न चेह जायते पुनः
aṣṭamyāṃ ca caturdaśyāṃ tṛtīyāyāṃ viśeṣataḥ | snānaṃ samācarettatra na ceha jāyate punaḥ
Besonders am achten Tithi, am vierzehnten und vor allem am dritten soll man dort das heilige Bad vollziehen; dann wird man hier nicht wiedergeboren.“
Śrī Mārkaṇḍeya (continued)
Tirtha: Rukmiṇī-tīrtha
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Pilgrims at the ford on auspicious lunar days; moon phases subtly indicated; ritual bathing at dawn with priests announcing tithi; sense of liberation from rebirth.
Time (tithi) and place (tīrtha) together magnify spiritual practice, culminating in liberation from repeated birth.
Rukmiṇī-tīrtha, with special emphasis on bathing there on auspicious lunar days.
Snāna at Rukmiṇī-tīrtha particularly on Aṣṭamī, Caturdaśī, and Tṛtīyā, with the promised fruit of no rebirth.