ततः सा कालपर्यायादष्टवर्षा व्यजायत । पूर्वोक्तं चैव तद्वाक्यमशरीरिण्युदीरितम्
tataḥ sā kālaparyāyādaṣṭavarṣā vyajāyata | pūrvoktaṃ caiva tadvākyamaśarīriṇyudīritam
Dann, als die Zeit verging, wuchs sie heran und wurde acht Jahre alt. Und jenes Wort, das zuvor von einer körperlosen Stimme gesprochen worden war, wurde abermals verkündet.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)
Listener: Bhārata
Scene: Rukmiṇī as an eight-year-old princess in a palace courtyard; above, an unseen divine presence indicated by radiance/ākāśa-vāṇī; attendants and the king react with awe.
Divine will ripens in time; a prophecy (vāk) is shown as authoritative and inevitable within dharmic history.
The broader setting is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region), though this verse itself focuses on narrative prophecy rather than a named tīrtha.
None in this verse; it establishes the timing and reaffirmation of a divine pronouncement.