ब्राह्मणैः सह विद्वद्भिः प्रविष्टः सूतिकागृहम् । स्वस्तिकं वाचयित्वास्याश्चक्रे नामेति रुक्मिणी
brāhmaṇaiḥ saha vidvadbhiḥ praviṣṭaḥ sūtikāgṛham | svastikaṃ vācayitvāsyāścakre nāmeti rukmiṇī
Zusammen mit gelehrten Brahmanen trat er in die Wochenstube ein, ließ glückverheißende Segenssprüche sprechen und verlieh ihr so den Namen „Rukmiṇī“.
Mārkaṇḍeya
Listener: Bhārata (addressed in adjacent verses; likely the inquirer within the frame)
Scene: A royal sūtikāgṛha (lying-in chamber) with the newborn girl; learned brāhmaṇas recite svasti-mantras while the king performs naming; attendants hold lamps, conch, and auspicious vessels.
Life-cycle rites (saṃskāras) sanctify human life; auspicious recitations and learned guidance anchor family life in dharma.
Not explicitly; it continues Rukmiṇī’s sacred biography that supports the tīrtha’s māhātmya.
Svasti (auspicious benedictions) recited by learned brāhmaṇas in the context of naming (nāma-karaṇa).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.