पृथिव्यां सागरान्तायां स्नानदानेन यत्फलम् । तत्फलं समवाप्नोति स्नात्वा नन्दाह्रदे नृप
pṛthivyāṃ sāgarāntāyāṃ snānadānena yatphalam | tatphalaṃ samavāpnoti snātvā nandāhrade nṛpa
Welches Verdienst man auf der ganzen, von Ozeanen umgrenzten Erde durch heiliges Bad und Gabe erlangt—dieselbe Frucht empfängt man, o König, durch das Bad im Nandā-hrada.
Mārkaṇḍeya (contextual; addressing a king in the narrative)
Tirtha: Nandā-hrada
Type: kund
Listener: King (nṛpa)
Scene: A serene sacred lake ringed by trees and small shrines; a king and pilgrims perform snāna while priests prepare dāna; subtle divine presence suggesting Nandā’s sanctity.
Certain tīrthas concentrate immense merit; sincere snāna there can equal widespread ritual acts performed elsewhere.
Nandā-hrada, a celebrated sacred lake in the Reva (Narmadā) region.
Snāna at Nandā-hrada; the verse also references dāna (charity) as a standard meritorious act.