Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 59

मेरुमध्यमिलापीठं सप्तद्वीपं च सार्णवम् । लोकालोकेन सहितं प्राकम्पत नृपोत्तम

merumadhyamilāpīṭhaṃ saptadvīpaṃ ca sārṇavam | lokālokena sahitaṃ prākampata nṛpottama

Der mittlere Sitz um Meru—die sieben Dvīpas mit den sie umgürtenden Ozeanen—zusammen mit Lokāloka, dem Grenzberg, begann zu beben, o bester der Könige.

मेरु-मध्य-मिलापीठम्the central meeting-seat/platform of Meru
मेरु-मध्य-मिलापीठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + मिला/मिल (प्रातिपदिक) + पीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (मेरोः मध्ये मिलनस्य पीठम्)
सप्त-द्वीपम्the seven-continent (world)
सप्त-द्वीपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या/प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; द्विगु-समासः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
स-अर्णवम्together with the ocean; ocean-including
स-अर्णवम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह-प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अर्णवेन सह)
लोक-आलोकेनwith Lokāloka (the boundary mountain)
लोक-आलोकेन:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootलोकालोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; द्वन्द्वः (लोकः च आलोकः च) / नामविशेषः
सहितम्together with; accompanied
सहितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (समस्तं जगत्)
प्राकम्पतshook; trembled
प्राकम्पत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कम्प् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणाम् उत्तमः)

Mārkaṇḍeya (narration; implied from immediate context)

Listener: nṛpoत्तम (best of kings)

Scene: A mandala-like cosmos: Meru at center, concentric continents and oceans, and the outer ring of Lokāloka; the entire diagram ripples as if struck by a shockwave while a king listens in alarm.

M
Meru
S
Saptadvīpa
O
Oceans (Arṇava)
L
Lokāloka

FAQs

Cosmic order itself can be shaken at the turning of ages; the wise cultivate inner steadiness through dharma and devotion.

The verse is cosmographic rather than tīrtha-specific, referencing Meru and the seven dvīpas as sacred world-structure.

None; it presents a cosmological description addressed to a king.