श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले रामेश्वरमनुत्तमम् । तीर्थं पापहरं पुण्यं सर्वदुःखघ्नमुत्तमम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | narmadādakṣiṇe kūle rāmeśvaramanuttamam | tīrthaṃ pāpaharaṃ puṇyaṃ sarvaduḥkhaghnamuttamam
Śrī Mārkaṇḍeya sprach: Am südlichen Ufer der Narmadā befindet sich das unvergleichliche Rāmeśvara—eine erhabene Tīrtha, heilig und sündenvernichtend, der höchste Vertreiber allen Leids.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Rāmeśvara (on Narmadā’s southern bank)
Type: kshetra
Scene: Sage Mārkaṇḍeya points toward a riverside shrine labeled Rāmeśvara; the Narmadā flows broad and luminous; pilgrims gather with waterpots; the shrine’s liṅga is hinted within a small sanctum; the southern bank is emphasized by sun-path and landscape orientation.
Sacred geography is a vehicle of grace: certain tīrthas are praised as direct remedies for sin and sorrow when approached with devotion.
Rāmeśvara tīrtha on the southern bank of the Narmadā.
No specific act is prescribed in this verse; it introduces the tīrtha and its spiritual potency.