तत्र देवो जगद्धाता वाराहं रूपमास्थितः । स्थितो लोकहितार्थाय संसारार्णवतारकः
tatra devo jagaddhātā vārāhaṃ rūpamāsthitaḥ | sthito lokahitārthāya saṃsārārṇavatārakaḥ
Dort weilt der göttliche Schöpfer und Erhalter der Welt, der die Gestalt Vārāhas angenommen hat; zum Heil der Wesen steht er da, der die Seelen über den Ozean des Saṃsāra hinüberträgt.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Vārāha-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Rājendra / nṛpa-sattama
Scene: Varāha as the divine sustainer stands at the riverbank shrine: boar-headed deity with regal ornaments, protective stance, aura suggesting he lifts beings from the ocean of saṃsāra; Narmadā flows beside as a visible ‘tāraṇa’ symbol.
The Lord manifests in accessible forms at specific places to uplift the world and grant passage beyond saṃsāra.
Vārāha Tīrtha on the Narmadā, where the Lord is said to abide in Vārāha form.
No specific rite is prescribed here; it establishes the deity’s presence and salvific power at the site.