एतच्छ्रुत्वा तु वचनं घोरं मातृमुखोद्भवम् । केचित्प्रविष्टा रोमाणि तथान्ये गिरिसंस्थिताः
etacchrutvā tu vacanaṃ ghoraṃ mātṛmukhodbhavam | kecitpraviṣṭā romāṇi tathānye girisaṃsthitāḥ
Als sie jene schrecklichen Worte hörten, die aus dem Mund ihrer Mutter hervorgingen, krochen einige in das Haar, um sich zu verbergen, während andere Zuflucht in den Bergen suchten.
Narrator (contextual, unspecified in snippet)
Type: peak
Scene: Serpents scatter after hearing their mother’s dreadful threat—some slipping into strands of hair, others racing toward rocky mountains and crevices; the scene is kinetic and anxious.
Fear-driven flight cannot resolve karmic consequence; Purāṇas often set up such crises to reveal divine refuge and eventual grace.
No single tīrtha is named in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa’s broader Narmadā-centered sacred setting.
None.