कद्रूरुवाच । भवेयं न यथादासी तत्कुरुध्वं हि सत्वरम् । विशध्वं रोमकूपेषु तस्याश्वस्य मतिर्मम
kadrūruvāca | bhaveyaṃ na yathādāsī tatkurudhvaṃ hi satvaram | viśadhvaṃ romakūpeṣu tasyāśvasya matirmama
Kadrū sprach: „Damit ich nicht zur Magd werde, wie es bestimmt ist, tut dies sogleich: Dringt in die Poren der Haare jenes Pferdes ein—das ist mein Plan.“
Kadrū
Listener: Audience within Revā Khaṇḍa frame
Scene: Kadrū commanding urgently; nāga-sons transforming/subtly entering the pores of the horse’s hair near the tail; the white horse partially darkened at the tail, creating the illusion needed for the wager.
Fear of loss can drive adharma; choosing deceit to avoid consequences deepens karmic entanglement.
None; it is a plot-point in the narrative.
None; the verse describes a deceptive instruction, not a dhārmic rite.